Elisabeth Catharina Springorum (1702 - 1758)

Koert Strijk

Elisabeth Catharina Springorum (1702 - 1758)

Image: Marriage banns of Koert Strijk and Elisabeth Catharina Springorum (26 April 1742)

Elisabeth Catharina Springorum

Well before the brothers Willem en Barend Springorum moved from Heinrichenburg to Amsterdam around 1765, the name Springorum already appears in the Amsterdam archives. Between 1742 and 1758 there are four records of Elisabeth Catharina Springorum: a marriage banns record, a testament, a registration of her death, and a receipt concerning her estate.

Marriage banns with Koert Strijk

In 1742 Elisabeth Catharina Springorum from Ende married Koert Strijk. At that time she was about forty years old, which places her birth around 1702. The term “oud doot” was commonly used at the time to indicate that a person had previously been married. From earlier baptismal records, in which Koert Strijk appears together with Maria Strijk as witness, it can be inferred that Maria was probably his first wife.

Coert Strijk, from Amsterdam, aged 42 years, residing on the O.Z. Achterburgwal, previously married (oud doot), assisted by Tomas Bosman; & Elisabeth Catharina Springoorum, from Ende, aged 40 years, residing as above, previously married (oud doot), assisted by Claas Swaan.
Coert Strijk, van Amsterdam, oud 42 jaar, wonende op de O.Z. Achterburgwal, oud doot geassisteerd met Tomas Bosman; & Elisabeth Catharina Springoorum, van Ende, oud 40 jaar, woonachtig als voorn., oud doot geassisteerd met Claas Swaan.

Source: Gemeente Amsterdam Stadsarchief: Ondertrouwregister

Koert Strijk

The name Koert Strijk appears multiple times in the Amsterdam archives:

  • 05-08-1731 Witness Coert Strijk, together with Maria Strijk at the baptism of Alette Kroon (parents: Gerrit Kroon & Aletta Strijk)
  • 19-09-1734 Witness Coert Strijk, together with Maria Strijk at the baptism of Maria Strijk (parents: Roelof Strijk & Magdalena Barents)
  • 15-04-1735 Witness to a brawl at the Nieuwe Markt (occupation: Koert is a shoemaker)
  • 30-08-1741 Witness at the testament of Alida van Weweenen, widow of Simon van Santen
  • 28-05-1751 Witness to the unloading and weighing of 10 bales of pepper (occupation: Koert is a laborer)
  • 19-05-1753 Witness at the testament of Jan Mulder, originally from Flöten in Brandenburg

Testament Strijk & Springorum

On 19 November 1744 Koert Strijk, porter and packer in the Bloedstraat in Amsterdam, and his wife Elisabeth Catharina Springorum had their joint testament drawn up by notary Salomon Dorper. They appointed each other as sole and universal heir. Any children would be raised by the surviving spouse and would only receive their share upon reaching adulthood or at marriage.

In the event that no children or descendants were alive, it was stipulated that legacies should be paid from their joint estate to certain relatives. This not only provides insight into their immediate environment in Amsterdam but also into Elisabeth’s family ties to Brandenburg.

Beneficiaries and legacies:

  • Alatta Strijk – 50 gulden
  • Mavie Strijk – 50 gulden
  • Annibille Strijk – 50 gulden
  • Leendert Strijk – 50 gulden
  • Roelof Strijk – 50 gulden
  • Bernhardus Frederik Hendrik Springorum, broer van Elisabeth, wonend te Onna in Brandenburg – 150 gulden

On this day, the nineteenth of November in the year one thousand seven hundred and forty-four, in the evening at about seven o’clock, appeared before me, Salomon Dorper, public notary in Amsterdam, admitted by the Noble Court of Holland, and before the witnesses hereinafter named:

the honorable Coert Strijk, porter and packer, and the honorable Elisabeth Catharina Springorum, his wife, residing in the Bloedstraat in this city, above a stable, known to me notary and to the witnesses, being of sound body and in full use and possession of their faculties, as was sufficiently and clearly evident.

Who, in contemplation of death, had resolved to dispose of their estate, which they jointly possessed, and to establish their testament in the following manner:

Click to expand

First, commending their souls to the incomprehensible mercy of God, and their bodies to the earth, revoking and annulling all previous testaments, codicils, and any other acts of last will ever made or passed before this day.

And now, wholly anew disposing of their said estate, they declared that each should appoint the other, that is: the first deceased the surviving spouse, as sole and universal heir, with full right of possession.

However, if the survivor should come to die leaving children or grandchildren born of their union, then the survivor shall be obliged to raise and support them, and when they come of age or enter into marriage, to provide for and endow them as the survivor shall deem fitting and proper.

And in case the survivor should remarry, he or she shall be required to give an account to the children of the paternal or maternal estate, in the presence of two honest men of his or her own choosing, as much or as little as the survivor shall consider proper.

Such accounted goods or monies shall remain with the survivor until the children reach majority or marry, and meanwhile the survivor may enjoy the fruits thereof.

In such upbringing, support, and accounting, or in the enjoyment of said fruits, the survivor shall be deemed to have satisfied the children’s legitimate portion.

In case after the death of them both children or grandchildren should remain, these shall be instituted as their heirs.

Furthermore, the testators appointed each other as executors, as well as guardians over the children, and administrators of their goods. After the death of the survivor, he or she shall also have the power to appoint other persons as guardians, with all rights of substitution and surrogation as the law allows.

All this with the exclusion of the Orphan Masters, both of this city and of all other towns and places where their estates might fall.

And the testators declared that they had no parents living on either side.

It was moreover their will and desire that, should they both die without children or descendants, then after the death of the survivor, from what might remain of the common estate, the following legacies should be paid and satisfied:

  • to Alatta Strijk, the sum of fifty guilders;
  • to Mavie Strijk, the sum of fifty guilders;
  • to Annibille Strijk, the sum of fifty guilders;
  • to Leendert Strijk, the sum of fifty guilders;
  • to Roelof Strijk, the sum of fifty guilders;
  • and further to her brother Bernhardus Frederik Hendrik Springorum, residing in Onna in Brandenburg, should he still be alive, the sum of one hundred and fifty guilders.
  • All of which being read aloud and clearly explained to them, the testators declared this to be their last will and testament, which they had made of their own free will, ordering and desiring that it be duly observed and fulfilled.

    Whether as a solemn testament or as a codicil, or otherwise, so far and as much as it may stand and be valid in law.

    Thus passed in Amsterdam, at the dwelling of the testators, in the presence of Jan Fedeina, shoemaker in the Gasthuissteeg, and Hendrik Claus, shopkeeper in the Sloofsteeg, as witnesses.

    Signed (or marked):

    Coert Strik (mark)

    Elisabeth Catharina Springorum (mark)

    Jan Fedeina

    Hendrik Claus

    S. Dorper, notary

    Op heden den negentienden november des jaars zeventienhonderd vier en veertig, des avonds de klokke ruim zeven uuren, compareerden voor mij Salomon Dorper, openbaar notaris tot Amsterdam, bij den Ed: Hove van Holland geadmitteerd, ende voor de getuijgen nagenoemt:

    de eerzame Coert Strik, kruijer en pakker, en de eerbare Elisabeth Catharina Springorum, echtelieden, woonende in de Bloedstraat alhier ter stede, boven een stal, aan mij notaris en getuigen bekend, gezond van lichaam en bij ’t volle gebruik en wezen van haarlieder verstande, zo dat genoegzaam en klaar bleek.

    Dewelke, uit overdenkinge des doods, van voornemens waren geworden over haarlieder nalatenschap, die zij in gemeenschap komen te bezitten, te willen disponeeren en haarlieder testament op te richten, in manieren navolgende:

    Click to expand

    Eerstelijk, haarlieder zielen bevelende in den onbegrijpelijke barmhartigheid Gods, en hun lichamen aan de aarde, roepende en vernietigende alle voorgaande testamenten, codicillen en alle andere makingen van uiterste wil, voor dezen ooit of ooit gemaakt en gepasseerd.

    En als nu geheel en al op nieuw overgaande tot dispositie over haarlieder voornoemde nalatenschap, daarin verklaarden zij elkander over en weder, dat is: de eerststervende de langstlevende van hen beiden, tot elks enige en algehele erfgenaam te benoemen en te institueeren, en dat met volle recht van bezit.

    Echter, zo hij of zij als langstlevende mocht komen te overlijden en kinderen of kindskinderen bij elkander verwekt int leven mochten nalaten, alsdan zal de langstlevende gehouden zijn dezelve op te voeden en groot te maken, en gekomen zijnde ten mondigen dage of in huwelijkse staat, aan dezelve uit te zetten en ten huwelijk mede te geven zoveel als de langstlevende zal goedvinden en verstaan te behoren.

    En in geval de langstlevende wederom zoude hertrouwen, zal dezelve gehouden wezen aan de kinderen bewijz te doen van vaders of moeders goed, en dat ten overstaan van twee eerlijke manspersonen, zelf te verkiezen, zoveel of weinig als de langstlevende zal verstaan te behoren.

    Welke bewezen goederen of penningen onder de langstlevende zullen blijven berusten tot dat de kinderen meerderjarig worden, of eerder in het huwelijk treden, en onderwijl zal de langstlevende daarvan de vruchten genieten.

    In welke opvoeding, grootmaking en het doen van bewijs, of wel in de vruchten daarvan, zal de langstlevende geacht worden voldaan te hebben aan de legitieme portie van de kinderen.

    In geval er na hun beider overlijden kinderen of kindskinderen zouden overblijven, worden deze tot hun erfgenamen benoemd.

    Voorts stelden de testateurs elkander over en weder tot uitvoerders en executeurs, mitsgaders tot voogd en voogdes over de kinderen, en tot administrateurs van derselver goederen. Na het overlijden van de langstlevende zullen zij alsdan ook de bevoegdheid hebben andere personen als voogden te benoemen, met alle macht van substitutie en surrogatie als naar rechten toekomt.

    Verder met uitsluiting van de heren weesmeesters, zowel van deze stad als van andere steden en plaatsen waar hun sterfhuizen mochten komen te vallen.

    En verklaarden de testateurs van goeder zijde geen ouders in leven te hebben.

    Voorts was hun beider wil en begeerte dat, zo zij beiden mochten komen te overlijden zonder kinderen of hun nakomelingen, na het overlijden van de langstlevende, uit het overschot van de gemeene boedel zouden worden uitgekeerd en voldaan de volgende legaten:

  • aan Alatta Strijk, de som van vijftig gulden;
  • aan Mavie Strijk, de som van vijftig gulden;
  • aan Annibille Strijk, de som van vijftig gulden;
  • aan Leendert Strijk, de som van vijftig gulden;
  • aan Roelof Strijk, de som van vijftig gulden.
  • En voorts aan haar broeder Bernhardus Frederik Hendrik Springorum, wonende te Onna in Brandenburg, zo hij in leven mogte zijn, de som van honderdvijftig gulden.

    Al hetwelk hun voorgelezen en duidelijk verklaard zijnde, verklaarden zij testateurs dit te wezen hun uiterste wil en laatste testament, welk zij uit vrije beweging hebben gemaakt, ordonnerende en begeerende dat hetzelve alzo zal worden opgevolgd en nagekomen.

    Hetzij als testament solemneel of als codicil, of anderszins, zoveel en zodanig als het naar rechten kan en mag bestaan.

    Aldus gepasseerd binnen Amsterdam, ten woonhuize van de testateurs, in tegenwoordigheid van Jan Fedeina, schoenmaker in de Gasthuissteeg, en Hendrik Claus, winkelier in de Sloofsteeg, als getuigen. Getekend (of gemerkt): Coert Strik (merk) Elisabeth Catharina Springorum (merk) Jan Fedeina Hendrik Claus S. Dorper, notaris

  • Source: Gemeente Amsterdam Stadsarchief: Notariële archieven

    Death of Elisabeth Springorum

    At the beginning of 1758 Elisabeth Springorum died. Her burial was recorded in the registers on 11 January 1758.

    Overlijden%20-%20Springorum,%20Elisabeth%20Catharina%20%281758%29

    Januarij, Ao̳ 1758

    Do̳ Elisabeth Springori, huysvrouw van Koert Strijk in de Bloetstraat.

    Source: Gemeente Amsterdam Stadsarchief: DTB Begraven

    Receipt for paid legacy

    Shortly after the childless death of Elizabeth Catharina Springorum, her brother Bernhardus Fredrik Hendrik Springorum agreed with his brother-in-law Koert Strijk that instead of the 150 guilders bequeathed in her testament, he would receive a lump sum of 100 guilders, by which the matter was fully settled.

    Koert Stryk paid this amount “out of friendship and goodwill,” and Bernhard gave him a final receipt, by which the matter was closed.

    10 March 1758

    Appeared the honorable Bernhardus Fredrik Hendrik Springorum, residing in Onna in Brandenburg, though presently being within this city.

    The appearer declared how his sister, the late Elizabeth Catharina Springorum, together with her husband Koert Stryk, by last will and testament drawn up on 19 November 1744 before me, notary, and certain witnesses, had disposed of their estate.

    Click to expand

    First, they had mutually instituted each other as sole and universal heirs. Furthermore, they had determined that, if both were to die without children, then after the death of the survivor, whatever part of the common estate remained unused and unconsumed, not expended by the survivor, would be left to the said Elizabeth Catharina Springorum.

    By that same testament she had bequeathed and assigned to her brother, the appearer herein, provided he was still alive, the sum of one hundred and fifty guilders.

    Now it is the case that the said sister has since died, leaving no children. The appearer has reached an agreement with his brother-in-law, the aforesaid Koert Stryk, that instead of the full legacy of one hundred and fifty guilders to be paid at his death, he would already now, during his lifetime, satisfy him with the sum of one hundred guilders, once and for all, in full and final settlement of the said legacy.

    Although not obliged thereto, the said Koert Stryk, solely out of friendship and goodwill, consented and paid the said sum of one hundred guilders in cash to the appearer.

    The appearer thereupon declared to have received from his said brother-in-law Koert Stryk the said one hundred guilders, in place of the earlier bequeathed one hundred and fifty guilders, and this as full and final satisfaction of the legacy made to him by his sister Elizabeth Catharina Springorum.

    Wherefore the appearer hereby declares to thank, discharge, and release his brother-in-law Koert Stryk, his estate and heirs, fully and completely from any further claims or demands arising from the said testamentary legacy.

    Of which this final and complete quitclaim was passed, under obligation of his person and goods.

    Thus done and passed within Anwald, in the presence of the witnesses Johannes Heynchen and Isaac Wunderfinden, who have also signed.

    (signed)

    Bernhardus Fredrik Hendrik Springorum

    Johannes Heincken

    Isaac van der Linde

    10 Maart 1758

    Compareerde de Eerwaarde Bernhardus Fredrik Hendrik Springorum, woonachtig te Onna in het Brandenburgse, doch zich thans bevindende binnen deze stad.

    De comparant verklaarde hoe zijn zuster, wijlen Elizabeth Catharina Springorum, samen met haar echtgenoot Koert Stryk, bij uiterste wil en testament, opgemaakt den 19 november 1744 voor mij, notaris, en zekere getuigen gepasseerd, hun nalatenschap hadden beschikt.

    Click to expand

    Eerstelijk hadden zij elkander over en weder ingesteld tot enige en universele erfgenamen. Voorts hadden zij bepaald, dat indien beiden zonder kinderen zouden komen te overlijden, na het overlijden van de laatststervende, hetgeen van de gemeenschappelijke boedel onverbruikt en ongeconsumeerd zou overblijven, door de langstlevende niet verteerd, zou worden nagelaten aan genoemde Elizabeth Catharina Springorum.

    Deze had bij datzelfde testament gelegateerd en toegescheiden aan haar broer, de comparant in dezen, mits hij nog in leven zou zijn, de somma van honderdvijftig guldens.

    Nu is het zo, dat de genoemde zuster inmiddels overleden is, zonder kinderen na te laten. De comparant heeft zich verstaan met zijn zwager, de genoemde Koert Stryk, en met hem overeengekomen dat, in plaats van de volle legatiesom van honderdvijftig gulden bij diens overlijden, deze hem reeds thans, bij leven, zou voldoen een bedrag van honderd gulden, in eens en voor altijd, tot finale voldoening en extinctie van gemeld legaat.

    Hoewel daartoe niet gehouden, heeft genoemde Koert Stryk, enkel uit vriendschap en welwillendheid, hierin bewilligd en de somma van honderd gulden contant aan de comparant uitgekeerd.

    De comparant verklaarde daarop uit handen van zijn voornoemde zwager Koert Stryk te hebben ontvangen, de genoemde honderd gulden, en wel in de plaats van de eerder bij testament beloofde honderdvijftig gulden, en dit als volle en finale voldoening van het hem door zijn zuster Elizabeth Catharina Springorum gemaakte legaat.

    Weshalve de comparant bij dezen verklaart zijn zwager Koert Stryk, diens boedel en erfgenamen, finaal en volkomen te bedanken, te kwiteren en te ontslaan van alle verdere aanspraken en navorderingen uit hoofde van genoemd testamentair legaat.

    Waarvan deze finale en volkomen kwitantie is gepasseerd, onder verband van zijn persoon en goederen.

    Aldus geschied en gepasseerd binnen Anwald, in tegenwoordigheid van de getuigen Johannes Heynchen en Isaac Wunderfinden, die dit mede hebben ondertekend.

    (getekend)

    Bernhardus Fredrik Hendrik Springorum

    Johannes Heincken

    Isaac van der Linde

    Source: Gemeente Amsterdam Stadsarchief: Notariële archieven